Malofiej Talks

Scott Klein, Senior Editor of News Apps at ProPublica.

Summary of presentations. 1st day

In his speech, the Graphics editor of O Globo (Brazil) Alesandro Alvim presented ‘Río, samba, fútbol y gráficos, me gusta!’ (Rio, samba, football and graphics, I like it!), a set of graphics released in his publication all featuring emblematic trademarks of his country. He showed everyone how he made graphics on Sugarloaf Mountain, Christ the Redeemer, how samba dancers dance in the Carnival, how master drummers communicate with each other in order to play a certain melody in a festival and the alterations to the Maracanã Stadium.

Resumen de ponencias. Día 1

El editor gráfico de O Globo (Brasil) Alesandro Alvim ha presentado en su conferencia ‘Río, samba, fútbol y gráficos, me gusta!’ una serie de gráficos publicados en su medio, caracterizados todos ellos por referirse a hitos emblemáticos del país. Así ha mostrado cómo confeccionó infografías sobre el Pan de Azúcar, el Cristo Redentor, cómo baila una sambista en carnaval, cómo se comunican los maestros de batería para tocar una u otra melodía en la misma fiesta o la reforma del Estadio de Maracana.


Mats Odeén, Art director at Dagens Nyheter (Sweden), showed the differences in his paper before and after the September 2011 facelift, which led it to being named the best designed newspaper in the world at the last two SND awards. Every day at the paper, Odéen pointed out, they put themselves in the shoes of the average reader (woman, 35-40 years old, sixth-form teacher, two children, living in a residential district in the south of Stockholm) when they edit their graphics in order to feel closer to their readers and publish material that will help them understand current affairs more easily. He stated that the graphics they now work with can be classified into seven categories, which helps them maintain the paper’s style and not veer too far away from the redesign applied. He also said that the graphics section sets itself certain goals —publish at least one graphic a day on its own initiative, three major graphics a week, etc.—, which keeps them motivated and means their work does not only consist of “what the editor asks us to do every day”.

Mats Odeén, director de Arte del Dagens Nyheter (Suecia), ha mostrado cómo su diario ha cambiado antes y después del rediseño que salió a la luz en septiembre de 2011 y que le ha llevado a ser nombrado mejor diario diseñado del mundo en las dos últimas ediciones de los galardones de la SND. Odéen ha señalado que cada día en el periódico se ponen en el lugar de un lector medio (mujer, 35-40 años, profesora de instituto, dos hijos, con domicilio en un barrio del sur de Estocolmo) a la hora de editar gráficos, con el fin de acercarse a sus lectores y publicar material que les facilite la comprensión de la actualidad. También ha señalado que los gráficos que trabajan en la actualidad se podrían clasificar en siete categorías, un ejercicio que les ayuda a mantener el estilo y no desviarse demasiado del rediseño trabajado. Por otro lado, ha señalado que en la sección de gráficos tienen ciertas metas que cumplir —publicar al menos un gráfico por iniciativa propia al día, tres gráficos de más categoría a la semana…—, lo que les permite mantenerse motivados y “no trabajar haciendo solamente lo que te pide el redactor cada día”.


Robert Simmon, Data Visualiser and Designer for NASA’s Earth Observatory(USA), explained how they fill their website earthobservatory.nasa.gov, which publishes texts and satellite images, previously processed to adapt them to reality. “Satellites compress light, modifying appearance”, Simmon informed, also pointing out that they always try to present data logically and accurately. Computers calculate colour differently from humans, he went on to say. We have to calculate the colours through hue, brightness and saturation, the things humans pick up on. Graphics shown on the website: day-to-day mapping, cycle mapping, etc.

Robert Simmon, visualizador de datos y diseñador en el Earth Observatory de la NASA (EEUU), ha explicado cómo nutren su página web earthobservatory.nasa.gov, donde publican textos e imágenes de satélite, previamente tratadas para adecuarlas a la realidad “Los satélites comprimen la luz modificando la apariencia”, ha asegurado Simmon, quien también ha afirmado que siempre tratan de presentar los datos de manera lógica y precisa. Los ordenadores calculan el color de una manera diferente a la que lo hacen los humanos, ha continuado. Por ello ha aconsejado calcular los colores a través de su tono, brillo y saturación, las variantes que los humanos percibimos. Los tipos de gráficos muestran en su web son mapeos del día a día, mapeo de ciclos…


Jonathan Corum, Science graphics editor at The New York Times (USA), focused his talk on one particular form of bad practice: changing the data we have simply because other similar data look better or more attractive. He referred to altering scales and showed how The New York Times always tries to include a human figure in order to explain proportions or provide a context for objects in pictures by using other components whose size we can all recognise. “The brain then performs a very natural exercise when it relates them”.

Jonathan Corum, editor de infografía de Ciencias en The New York Times (EEUU), ha vehiculado su charla sobre una mala práxis: cambiar los datos que tenemos, sólo porque otros parecidos quedan mejor o más bonitos. Se ha referido a los cambios de escala y ha mostrado como en The New York Times siempre intentan meter una figura humana para explicar las proporciones, o contextualizar el objeto de la imagen con otros elementos de tamaño muy reconocible. “El cerebro hace entonces un ejercicio muy natural al relacionarlos”, ha sentenciado.


Golan Levin, Associate Professor of Computation Arts at Carnegie Mellon University and Director of CMU’s Frank-Ratchye Studio (USA), highlighted the importance of obtaining data from independent sources. He talked about several graphic styles, including situated infographics or in-situ visualizations, and cited the example of “occupy George”, a movement trying to propagate the message of wealth inequality among the population by creating infographics on banknotes that show what people think of money.

Golan Levin, profesor asociado de Artes Informáticas en la Universidad de Carnegie Mellon y director de CMU’s Frank-Ratchye Studio (EEUU), ha resaltado la importancia de obtener datos de medios independientes. Se ha referido a varios estilos de gráficos, entre ellos los situated infographics or in-situ visualizations, y ha citado el ejemplo de “Occupy George”, un movimiento que intenta lanzar el mensaje de la desigualdad de riqueza de la población realizando infográficos en billetes que muestran cómo piensa la gente sobre dinero.


Anatoly Bondarenko, Data project developer at the magazine Texty (Ukraine), explained how they work at the publication, where they aim to find exceptional, new data to enlighten their readers. He explained their information sources and showed everyone the tools they use to make graphics; advanced, hard-to-handle tools if the reaction of the audience afterwards was anything to go by. Bondarenko admitted that cultural phenomena, like the fall of Lenin, are of great interest to his magazine. A great deal of the information is, logically, related to the current socio-political situation in the country.

Anatoly Bondarenko, desarrollador de proyectos de datos en la revista Texty (Ucrania), ha explicado cómo trabajan en su medio, desde el que pretenden encontrar datos excepcionales, nuevos, para iluminar a los lectores. Muestra y explica las herramientas que utilizan para realizar los gráficos, las fuentes de información, herramientas de vanguardia y de difícil manejo, según ha dejado entender el público después. Bondarenko admite que en su revista les interesan mucho los fenómenos culturales, como la caída de Lenin. Muchas de sus informaciones están, como no podía ser de otra manera, relacionadas con el momento sociopolítico que atraviesa el país.


Scott Klein, Senior editor at ProPublica (USA), provided a retrospective of infographics. He stated that John Graunt and William Playfair were the fathers of the science and that, in the beginning, the average reader was the target of information of this kind. He went on to explain that the wars helped popularise maps and that the French published statistics fairly early on.  After that, football provided an excuse for widening the field of action.

Scott Klein, editor senior en ProPublica (EEUU), ha expuesto una retrospectiva de la infografía. Nombra a John Graunt y a William Palyfair como padres de esta ciencia. Relata que el lector medio fue, en los inicios, el objeto de este tipo de información. También señala que los periodos de guerras ayudaron a popularizar los mapas y que los franceses comenzaron a publicar datos estadísitcos bastante pronto. Después, fue el futbol la excusa para ampliar el campo de acción de los periodistas visuales.


Summary of presentations. 2nd day

Flor Abd, Art editor at La Nación (Argentina), displayed graphics to provide an idea of the leading role given to creativity in her paper every day. Amongst other things, Abd is behind the paper’s skyboxes, areas accompanying the main news on pages in almost every section and a graphic support in which they try to make the picture the news, whilst respecting and accompanying the graphic language used in the item lower down. For this designer, “the title is the key, the core. The origin of the skybox, its reason for being”.

Resumen de ponencias. Día 2

Flor Abd, editora de Arte en La Nación (Argentina), mostró gráficos que dan una idea de la apuesta por la creatividad que hacen cada día en su periódico. Entre otras cosas, Abd es la responsable de los balcones, áreas que acompañan a la noticia princial en páginas de casi todas las secciones. Un apoyo gráfico en el que intentan que la misma imagen sea la noticia; que respete y acompañe al lenguaje gráfico utilizado en la nota inferior. Para la diseñadora, ”el título es la clave, el núcleo. El origen del balcón, su razón”.


Josemi Benítez, head of the infographics section at El Correo (Spain), provided a broad retrospective of the graphic work performed at his paper over recent, and not so recent, years, showing how the work of visual journalists has developed over time. Benítez also pointed towards the different types of infographics used nowadays: simple visualisations for everyday data —increases in electricity prices, unemployment; illustrated graphics that serve as extras for readers by allowing them to understand everything much more quickly; historical narration; figurative maps; visual reports; and special infographics for events like the Olympic Games or the commemoration of the Battle of Vitoria. The public praised the ease with which his graphics fit in with double-page spreads and text, which Benítez put down to their “being orthogonal”.

Josemi Benítez, responsable de la sección de Infografía en El Correo (Spain), expuso una amplísima retrospectiva del trabajo gráfico realizado en su medio en los últimos años —y no tan últimos—, en la que se pudo apreciar la evolución del trabajo de periodistas visuales a lo largo de los años. Benítez señaló además las diferentes modalidades que utilizan hoy en día: visualizaciones sencillas para los datos más comunes —subida de la luz, paro—; gráficos ilustrados que aportan un plus al lector, al permitirle entenderlo todo muy rápido; narraciones históricas; mapas figurativos; reportajes viasuales; e infografías especiales en casos como las Olimpiadas o la conmemoración de la batalla de Vitoria. El público alabó la facilidad con la que sus gráficos se integran en las dobles páginas y con el texto, lo que Benítez achacó a que “son ortogonales”.


Andrew Losowsky, Associate Professor at Stanford University (USA), addressed a thorny subject by underscoring the fact that most mainstream media editors are of the same sex/race/social position, meaning that diversity reflecting reality does not exist in any form whatsoever. Such diversity does, however, exist in the social networks, which can serve as an ally when it comes to broadening the perspective of editors and journalists.

Andrew Losowsky, profesor asociado en la Universidad de Stanford (EEUU), abordó un tema peliagudo al resaltar que la mayoría de los editores de los medios mainstream pertenecen al mismo sexo/raza/posición social, por lo que no existe en absoluto una diversidad que refleje la realidad. Sin embargo, esa diversidad sí existe en las redes sociales, que pueden ser un aliado a la hora de ampliar la perspectiva del editor, del periodista.


John Tomanio, Senior editor at National Geographic (USA), started off praising National Geographic’s old graphics, from the days before he started working there; extremely artistic graphics in which illustration and data were the main players. 2009, however, marked a new era for the publication, a far higher profile being given to images and the use of colour turning crucial. During the questions, Tomanio said that they were very aware that they were the publication Losowsky was referring to in the previous talk: the average white male editors.

John Tomanio, editor senior en National Geographic (EEUU), comenzó alabando los gráficos antiguos del National Geográphic, de la época en la que todavía él no trabajaba allí. Gráficos muy artísticos, con la ilustración y los datos como protagnistas. En 2009, sin embargo, comienza una nueva época para el medio en la que la imagen se potencia al máximo y el uso del color se vuelve crucial. Durante el turno de preguntas, Tomanio contesta que en NatGeo son conscientes de que ellos son el medio del que hablaba Losowsky en la ponencia anterior, the average white male editors.


David Kordalski, President of the SND and Editor of The Plain Dealer (USA), spoke about the relationship between Art and design, and referred to the redesign of his newspaper and the importance of upholding principles such as simplicity, consistency and authenticity. The Plain Dealer went from what was, according to Kordalsky, a “bad” design to the design it has now —He is particularly proud of the Sports section.

David Kordalski, presidente de la SND y editor en The Plain Dealer (EEUU), habló sobre la relación que hay entre Arte y diseño y se refirió al rediseño de su medio y a la importancia de mantener principios como la sencillez, la consistencia y la autenticidad. The Plain Dealer pasó de tener un diseño “malo” según el ponente, al actual —Kordalsky está especialmente orgulloso de la sección de Deportes—.


John Grimwade, who runs his own graphics business, johngrimwade.com (USA), displayed a few examples of original, useful, easygoing graphics, perfect when it comes to getting viewers involved. “It is important to bring Art to our work, as Jaime Serra does”, he claimed. “I hope that traditional pie charts disappear, because there are more original ways of doing things by bringing Art to them”, he continued. Grimwade believes that we do not think outside the box enough and advocates certain guidelines that he considers essential for infographics in the future: more illustration, print is not dying, simplicity, the importance of the story behind the graphic, animation, 3D…

John Grimwade, director de su propio negocio de gráficos johngrimwade.com (EEUU), mostró algunos ejemplos de gráficos útiles y amigables, originales, perfectos para involucrar al espectador. “Es importante traer el Arte a nuestro trabajo, como hace Jaime Serra”, afirmó. “Espero que los gráficos de quesitos tradicionales desaparezcan, porque existen maneras más novedosas de hacerlos trayendo el Arte a ellos”, continuó. Para Grimwade, no pensamos suficientemente “outside the box”, y apuesta por algunas pautas que considera imprescindibles en las infografías del futuro: más ilustración, “print is not dying”, simplicidad, la importancia de la historia detrás del gráfico, animación, 3D…